文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼(pīn)音(yīn),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)古文(wén)岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识(shí):
文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释
本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶(yě);
陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;
治于(yú)人者食人(rén),治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人(rén)有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振德之。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民(mín)如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。
分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人(rén)者谓(wèi)之仁(rén)。
是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪(wěi);
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);
麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若(ruò);
五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);
屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪(wěi)者也(yě),恶能治(zhì)国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的(de)东西而(ér)向许行学(xué)习(xí)。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是(shì)带着(zhe)天下的(de)人奔走在(zài)道(dào)路上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人统治;
被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系(xì)的(de)道(dào)理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别(bié)人是容易的,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。
即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同(tóng)价(jià)钱就相同;
麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食(shí),数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子(zi),大(dà)小相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的。
有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱(luàn)的(de)做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人(rén)们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。
依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕(téng)文(wén)公(gōng)元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据(jù)许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较深(shēn)入的研(yán)究、认识。
许行以其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。
战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释如下:
一(yī)、原文
有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒ耳根全部小说的阅读顺序是什么,耳根小说阅读顺序关系u)大人之事,有小人(rén)之事。
且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之(zhī),是率天(tiān)下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研(yán)究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处(chù)。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。
陈(chén)良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治(zhì)理天下(xià)。
现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。
耳根全部小说的阅读顺序是什么,耳根小说阅读顺序关系”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具(jù)不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的(de)生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一(yī)来(lái),中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。
这里指走(zǒu)到(dào)。
4、廛(chán):一般百(bǎi)姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。
14、贤(xián)者(zhě):指(zhǐ)古代的贤(xián)君(jūn)。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天下(xià)。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵(guì)不(bù)能(néng)淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了