文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释
本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人(rén);
鲨鱼裤和打底裤什么区别,鲨鱼裤跟打底有什么区别 治于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓(wèi)之仁。
是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行(xíng)》翻(fān)译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;
虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的(de)真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子问道(dào):“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;
被人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带鲨鱼裤和打底裤什么区别,鲨鱼裤跟打底有什么区别。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应(yīng)有的关系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。
唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救(jiù)济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。
把地种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己忧虑的(de)人(rén),是农(nóng)民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让给别(bié)人(rén)是(shì)容易的,为天(tiān)下找到贤(xián)人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难(nán)道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的(de)孩子到(dào)市(shì)集(jí)去(qù),也没有人欺骗他(tā)。
布(bù)匹(pǐ)和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小(xiǎo)相同价(jià)钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本性(xìng)决定的(de)。
有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。
您让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许(xǔ)子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”
许行简介许行生(shēng)于(yú)楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期(qī)。
依托(tuō)远古神(shén)农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。
滕(téng)文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相(xiāng),了(le)一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想见解(jiě)和实践活(huó)动,对后(hòu)世的(de)农业社会和农业(yè)思(sī)想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子(zi)居)。
战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网鲨鱼裤和打底裤什么区别,鲨鱼裤跟打底有什么区别
古(gǔ)诗文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如下:
一(yī)、原文
有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。
且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也(yě)。
当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来(lái)到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处住处(chù)做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的(de)徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的(de)确(què)是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子(zi)问(wèn):“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。
这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。
5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的(de)农具(jù)。
13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染(rǎn)色(sè)。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器(qì):指农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。
战国时(shí)期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:上海惠特丽生物科技有限公司 官网 鲨鱼裤和打底裤什么区别,鲨鱼裤跟打底有什么区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了