上海惠特丽生物科技有限公司 官网上海惠特丽生物科技有限公司 官网

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修我戈矛(máo)的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)是(shì)“王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)的(de)。

  关于王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的(de)意思,王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛怎样翻译以及王于兴师修我戈矛(máo)的(de)意思(sī),王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛读音,王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样翻译,王于(yú)兴师修(xiū)我矛戟怎么读,王(wáng)于兴师,修我矛(máo)戟(jǐ),与子偕作!等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛的(de)意(yì)思,王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)怎样翻译

  “王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的意思是君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与矛(máo)。

  该句(jù)出自(zì)《秦风·无衣》,全文为(wèi):岂曰无(wú)衣?与子(zi)同袍。

  王于(yú)兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。

  与(yǔ)子同仇!岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同(tóng)泽(zé)。

  王(wáng)于兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与子(zi)偕(xié)作!岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲兵。

  与子偕(xié)行(xíng)!译文:谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整我那戈与矛(máo),杀敌与你同目标。

  谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那(nà)内(nèi)未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思衣。

  君王发(fā)兵去交战(zhàn),修(xiū)整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在(zài)一起。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那(nà)战裙。

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修(xiū)整甲胄(zhòu)与刀兵(bīng),杀敌与你共(gòng)前进。

  赏(shǎng)析:《秦风·无衣》是中(zhōng)国古代(dài)第(dì)一(yī)部诗(shī)歌总(zǒng)集《诗(shī)经》中(zhōng)的一首诗。

  这是一首激(jī)昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和(hé)乐观精神(shén)。

  全诗风(fēng)格矫健爽朗,采用了重章叠唱(chàng)的形(xíng)式,抒写将士们在大敌当前、兵临城下之际,以大局为(wèi)重(zhòng),与周王室保持(chí)一致,一听“王于兴师”,磨刀擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的(de)英雄(xióng)主义(yì)气概和爱(ài)国(guó)主义精神(shén)。

王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛(máo),与子同仇是(shì)什么意思(sī)

  君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子(zi)同泽。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!

  岂曰无(wú)衣?与子(zi)同(tóng)裳。

  王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我甲兵(bīng)。

  与(yǔ)子偕行!

  译文

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣(yī)。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那矛与戟,出发与(yǔ)你在一起。

  谁(shuí)说未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思我们没衣穿?与你同(tóng)穿那战裙(qún)。

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的(de)气(qì)氛。

  按其内容,当是(shì)一(yī)首战歌。

  全诗表(biǎo)现了秦国(guó)军民团结互助、共(gòng)御外侮的(de)高昂士皮渣气(qì)和(hé)乐观精神,其(qí)独(dú)具矫(jiǎo)健(jiàn)而爽朗的风(fēng)格正是秦(qín)茄握运人爱国主义精神的反映(yìng)。

  由(yóu)于此(cǐ)诗旨(zhǐ)在歌颂,也就是说以“美(měi)”为主,所(suǒ)以对(duì)秦军来说有(yǒu)巨大(dà)的鼓(gǔ)舞力量。

  据(jù)《左传》记载,鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴(wú)国军队攻陷楚国的首(shǒu)府(fǔ)郢都,楚臣申包胥(xū)到秦国求援,“立依于(yú)庭(tíng)墙而哭,日夜不(bù)绝声,勺(sháo)饮(yǐn)不(bù)入(rù)口,七日,秦哀公(gōng)为(wèi)之赋《无衣》,九顿(dùn)首而(ér)坐,秦师乃出(chū)”。

  于是一举击退(tuì)了吴兵。

  诗共三(sān)章(zhāng),采用了重(zhòng)叠复沓的形式颤梁。

  每一章句数、字数相等,但结(jié)构的(de)相同(tóng)并不意(yì)味简单的、机械的重复(fù),而是(shì)不断递进,有所发展的。

  如首章结(jié)句“与子(zi)同仇(chóu)”,是情绪方面的(de),说的是(shì)他们有共同的敌(dí)人。

  二章结句“与子偕作”,作(zuò)是起的意(yì)思,这才是行动的开始。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗(shī)中的战士们(men)将奔赴前线共同杀敌(dí)了。

  参考资料(liào)来源(yuán):百度百科(kē)-国(guó)风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:上海惠特丽生物科技有限公司 官网 未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

评论

5+2=