陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的(de)话(huà),这(zhè)是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全(quán)明(míng)白您所说的(de)话,主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年(nián)美国总统奥巴马几岁非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
美国总统奥巴马几岁 9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí美国总统奥巴马几岁))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在(zài)孩(hái)子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代(dài)词(cí),指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的(de)意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子(zi)的第(dì)一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合(hé)格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万(wàn)年(nián)就是(shì)其中一(yī)个(gè)。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:上海惠特丽生物科技有限公司 官网 美国总统奥巴马几岁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了