上海惠特丽生物科技有限公司 官网上海惠特丽生物科技有限公司 官网

堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释

堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情表翻(fān)译简短是翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道(dào)来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡(fán)是年老而德(dé)高的旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄(qī)苦的程度更为严重呢(ne)的。

  关于陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简短以及陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译一句一(yī)译,陈(chén)情表(biǎo)翻译简短(duǎn),陈情表(biǎo)翻(fān)译简化版(bǎn),陈(chén)情表翻译及原文对照等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻译简短(duǎn)

  翻译(yì)节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官(guān),担(dān)任过郎官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命(mìng)运不好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月(yuè),父(fù)亲(qīn)就弃(qì)我而死(sǐ)去(qù)。

  我四岁的时候,舅父(fù)强迫母亲(qīn)改变(biàn)了(le)守节的志(zhì)向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父(fù),便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到(dào)成人(rén)自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯(bó),又缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分(fēn)浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在(zài)外面没(méi)有比较(jiào)亲近的(de)亲戚(qī),在家(jiā)里又没(méi)有照应(yīng)门户的童仆(pū),生(shēng)活孤(gū)单(dān)没(méi)有依靠(kào),只有自己(jǐ)的身体(tǐ)和影子相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母刘氏又早被疾病缠绕(rào),常(cháng)年卧床不起(qǐ),我侍(shì)奉她吃饭喝药(yào),从来就没有离开她。

  到了晋朝建(jiàn)立,我蒙(méng)受着清明的(de)政治教(jiào)化。

  先(xiān)前(qián)有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来(lái)又有(yǒu)名叫荣的刺史推(tuī)举(jǔ)臣为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣(chén)因为(wèi)供奉赡养祖母(mǔ)的(de)事无人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借(jiè)卑微(wēi)低贱(jiàn)的(de)身份,担当侍奉太子的(de)职务,这实在不(bù)是我杀身所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以(yǐ)上苦(kǔ)衷上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县(xiàn)长官(guān)催促(cù)我立刻上路;

  州县(xiàn)的长官登门督(dū)促,比(bǐ)流星(xīng)坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单凄苦的程(chéng)度更(gèng)为严重(zhòng)呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎(láng)官职务,本来就(jiù)希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一个低贱(jiàn)的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到(dào)过分提拔(bá),恩(ēn)宠优(yōu)厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫不决而(ér)有非分(fēn)的企(qǐ)求呢?只是(shì)因(yīn)为祖母刘氏(shì)寿命即将终了(le),气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不能想到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无(wú)法(fǎ)达到今天(tiān)的地位;

  祖母(mǔ)如果没有我(wǒ)的照(zhào)料,也(yě)无(wú)法度过(guò)她的余生。

  祖孙(sūn)二人(rén),互相(xiāng)依靠而维持生(shēng)命,因此我不能(néng)废(fèi)止(zhǐ)侍养祖母而远(yuǎn)离(lí)。

  我现(xiàn)在(zài)的年龄四十四(sì)岁(suì)了(le),祖母现在的(de)年龄九十六(liù)岁了,这样(yàng)看来我(wǒ)在(zài)陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺(bǔ)的私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母养老送终的(de)心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚,并不(bù)仅仅(jǐn)是蜀地的百姓及(jí)益州、梁州的(de)长官(guān)所(suǒ)能明白知晓的,天地神(shén)明,实(shí)在(zài)也(yě)都能明察。

  希望陛(bì)下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥幸(xìng)地保(bǎo)全她(tā)的(de)余生。

  我(wǒ)活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草(cǎo)衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一(yī)样不胜(shèng)恐惧的心情(qíng),恭敬地(dì)呈上此(cǐ)表来使陛下知道(dào)这件事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文章(zhāng)从自(zì)己幼年的不幸遭遇(yù)写起,说明自己与祖母相依为命的特殊(shū)感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己(jǐ)的大恩(ēn),以及自己应该报养祖(zǔ)母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语言(yán)简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此文(wén)被认定为中国文(wén)学史上抒情(qíng)文的代表(biǎo)作之(zhī)一,有(yǒu)“读诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不流泪不忠,读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的(de)说法。

  相传晋武帝看了(le)此(cǐ)表(biǎo)后很受(shòu)感动,特赏赐给李密(mì)奴婢二人,并命郡县(xiàn)按(àn)时给其(qí)祖母供养。

《陈(chén)情表》的(de)原文(wén)和翻译

   《陈情表》是三国两晋时(shí)期文学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从(cóng)自(zì)己幼(yòu)年的(de)不幸遭遇写(xiě)起,说明(míng)自己(jǐ)与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己的(de)大恩(ēn),以及自己应该报养祖母(mǔ)的大(dà)义(yì);除了(le)感(gǎn)谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇之恩茄前游以(yǐ)外(wài),又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委婉畅达(dá)。

  下面跟着我来看看《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译吧!希望(wàng)对(duì)你有所帮(bāng)助。

《陈情表》的原文和翻译 篇(piān)1

   原文:

   臣(chén)密言:臣以险衅,夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父(fù)见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣(chén)少多疾(jí)病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁(dīng)孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内无应门(mén)五尺之僮,茕茕孑(jié)立(lì),形(xíng)影相吊。

  而(ér)刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化(huà)。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺(shùn)私情(qíng),则告诉不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣(shèng)朝以孝治天(tiān)下,凡在故老,犹蒙(méng)矜育(yù),况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图宦达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过(guò)蒙(méng)拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日(rì),祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙(sūn)二人,更相为命,是以区区(qū)不能(néng)废远。

   臣(chén)密今(jīn)年四十有(yǒu)四(sì),祖母(mǔ)今年九十有(yǒu)六(liù),是臣尽节于(yú)陛下之(zhī)日(rì)长,报(bào)养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇天后土(tǔ),实所(suǒ)共鉴(jiàn)。

  愿陛(bì)下矜悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结(jié)草。

  臣不(bù)胜犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表以(yǐ)闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运(yùn)不好,很(hěn)早(zǎo)就(jiù)遭遇到了不(bù)幸(xìng),刚出生六个月(yuè),父(fù)亲就弃我(wǒ)而死(sǐ)去。

  我(wǒ)四岁的时(shí)候悔颂,舅父强迫母亲改变了守节(jié)的(de)志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便(biàn)亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生(shēng)病(bìng),九岁(suì)时不能走路。

  孤(gū)独无靠,堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释一直(zhí)到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家(jiā)里又没有照(zhào)应门(mén)户的童仆,生(shēng)活孤单(dān)没有(yǒu)依(yī)靠,只有自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏(shì)又(yòu)早(zǎo)被疾病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药(yào),从来就没有(yǒu)离开她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察(chá)举臣(chén)为孝(xiào)廉,后(hòu)来(lái)又有(yǒu)名叫(jiào)荣的刺(cì)史推(tuī)举臣为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无(wú)人(rén)承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙(méng)受国(guó)家恩命(mìng),任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是(shì)我杀身(shēn)所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路;州(zhōu)县(xiàn)的(de)长官登门(mén)督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从(cóng)自(zì)己(jǐ)的私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是(shì)进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

   我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的(de),凡(fán)是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官(guān)职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是(shì)一个低贱的亡国俘(fú)虏,十(shí)分卑微(wēi)浅陋,受到过分提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不决而有非(fēi)分的企求呢?只是(shì)因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱,生(shēng)命垂危,早上(shàng)不能(néng)想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天的地位;祖(zǔ)母如果(guǒ)没有我的照料,也无(wú)法度过她的(de)余生。

  祖(zǔ)孙二人(rén),互相(xiāng)依靠而维持生命(mìng),因此(cǐ)我不能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母而远离。

   我现在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁(suì)了,这样看(kàn)来(lái)我在陛下面前尽忠尽节的日(rì)子还很长,而在祖母刘(liú)氏(shì)面前尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对(duì)祖(zǔ)母养老送(sòng)终的心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅是蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所能明白知晓的,天(tiān)地神明(míng),实在也都能明察(chá)。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘(liú)氏能够侥幸地(dì)保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀(shā)身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下的恩(ēn)情(qíng)。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不胜(shèng)恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上(shàng)此表来(lái)使陛下知道这(zhè)件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷(juǎn)三七(qī)。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西晋人李密(mì)所著,是(shì)他写给晋武帝的(de)奏(zòu)章(zhāng)。

  当时时局动荡皇帝希望李密(mì)能出来做官。

  因为(wèi)李密是蜀国人在(zài)蜀国又以(yǐ)孝著名,当过官很有(yǒu)名气(qì)。

  所以皇(huáng)帝希望他能出(chū)来做官来服民心。

  并且希望进一步扩(kuò)充(chōng)领土就更加(jiā)希(xī)望(wàng)天(tiān)下人(rén)以(yǐ)为晋朝清明来进一步取得他国民心。

  李(lǐ)密孝(xiào)顺同样也有着浓厚的(de)忠君思(sī)想(xiǎng)所谓“一朝君主(zhǔ)一朝臣”但他为了保(bǎo)全性(xìng)命(mìng)就(jiù)写(xiě)了这篇(piān)表。

  文章叙(xù)述(shù)祖母抚育自己的(de)大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能从命(mìng)的(de)苦衷,真情流露(lù),委婉畅达。

  该文被(bèi)认(rèn)定(dìng)为中(zhōng)国文学史上抒情(qíng)文的代表作之(zhī)一,有“读李密《陈(chén)情表》不流泪者不(bù)孝(xiào)”的(de)说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂)景元四年(263年),司马(mǎ)昭灭蜀,李密沦为(wèi)亡国之(zhī)臣。

  司(sī)马昭之子司马(mǎ)炎废魏元帝(dì),史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三年(nián)(267年(nián)),朝廷采取(qǔ)怀柔政(zhèng)策,极力笼络蜀(shǔ)汉(hàn)旧臣(chén),征召李密为太子洗马。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝(xiào)治(zhì)天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要(yào)求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李密(mì)早有(yǒu)孝名(míng),据《晋(jìn)书(shū)》本传(chuán)记(jì)载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏(shì)有疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表(biǎo),赞(zàn)叹(tàn)说:“密不(bù)空有名(míng)也”。

  感动之际(jì),因赐奴婢二人,并令(lìng)郡县供应其祖母膳食,密(mì)遂得(dé)以终养。

   在李密(mì)写(xiě)完这篇表后一年左右(yòu)的时间,刘氏就去世了。

  他在家守(shǒu)孝(xiào)两年(nián)后(hòu),出仕官职很(hěn)小,因(yīn)为当时的(de)政局已相(xiāng)当稳定(dìng),晋武帝不(bù)需要李密(mì)了,便(biàn)不再(zài)重视他(tā)。

  李密做了两年官后辞(cí)去职务。

   南(nán)宋文学家赵与时(shí)在其著作《宾退录》中曾引用安子顺的(de)言论:“读诸(zhū)葛孔明《出师表(biǎo)》而(ér)不堕泪者,其(qí)人必不(bù)忠,读李令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必(bì)不(bù)孝(xiào),读韩(hán)退之《祭十二郎文》而不堕泪(lèi)者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子顺世通云(yún)。

  此(cǐ)三(sān)文遂被并称(chēng)为(wèi)抒情佳篇(piān)而传(chuán)诵(sòng)于世(shì)。

   陈情表之(zhī)由(yóu)来

   李密,字(zì)令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密(mì)时年数岁(suì),感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必先尝后进(jìn)。

  有暇则(zé)讲学(xué)忘疲,而师事谯周(zhōu),周(zhōu)门(mén)人(rén)方之(zhī)游(yóu)夏(xià)。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才(cái)辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母(mǔ)年(nián)高,无人奉养(yǎng),遂不应命。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险(xiǎn)衅(xìn),……臣生当陨身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征(zhēng)至洛。

  司空张华(huá)问之曰:“安乐公(gōng)何如?”密曰(yuē):“可次齐桓。

  ”华问(wèn)其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗(kàng)魏,任黄皓而丧(sàng)国,是知成败一(yī)也。

  ”次问:“孔明(míng)言教(jiào)何(hé)碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与(yǔ)凡人言(yán),宜(yí)碎。

  孔明与言者(zhě)无(wú)己敌,言(yán)教是(shì)以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出为(wèi)温令,而(ér)憎疾(jí)从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从(cóng)事白其书司(sī)隶(lì),司隶以(yǐ)密在(zài)县清(qīng)慎,弗之劾也。

  密有才能,常望内转,而朝廷无(wú)援,乃(nǎi)迁汉中太守,自(zì)以失分怀(huái)怨(yuàn)。

  及赐(cì)饯东(dōng)堂,诏密令赋诗,末(mò)章曰:“人(rén)亦有言,有因(yīn)有缘。

  官无中人,不(bù)如归田。

  明明在(zài)上(shàng),斯语岂然!”武帝忿之,于是(shì)都(dōu)官(guān)从事奏免密官。

  后(hòu)卒(zú)于(yú)家。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇(piān)2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言(yán):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾(jí)病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲(qīn),内无应门五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相(xiāng)吊(diào)。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到)奉(fèng)圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太(tài)守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺(cì)史臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩(ēn),除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首所(suǒ)能上(shàng)报(bào)。

  臣具(jù)以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切(qiè)峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催(cuī)臣上道(dào);州司临门(mén),急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰,则刘(liú)病日笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私情,则(zé)告诉不(bù)许:臣之(zhī)进(jìn)退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职(zhí)郎署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣(chén)亡国(guó)贱俘(fú),至微至(zhì)陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命(mìng)优(yōu)渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以(yǐ)刘日薄西山,气息(xī)奄(yǎn)奄,人(rén)命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无(wú)以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以(yǐ)区区不能废远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报(bào)养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当(dāng)陨首,死当(dāng)结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命(mìng)运不好(hǎo),小时候(hòu)遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的(de)父亲就不幸去世了。

  经(jīng)过了四年,舅(jiù)父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)从小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的(de)时候(hòu)经常生病,九岁时还不(bù)会行(xíng)走。

  孤(gū)独无靠,一直到成人(rén)自立。

堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微(wēi)而福分(fēn)浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿(ér)子。

  在外面没(méi)有比较亲近(jìn)的(de)亲戚,在家里又没(méi)有照(zhào)应门(mén)户的(de)童仆。

  生(shēng)活孤(gū)单没(méi)有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

  前(qián)任太守逵,考察后推举臣(chén)下为孝廉(lián),后任刺史荣(róng)又推举臣下(xià)为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)下(xià)因为供奉赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下了诏(zhào)书,任命我为郎中(zhōng),不久又蒙受国(guó)家(jiā)恩命,任命(mìng)我为太子洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子(zi)的(de)职务,这实在不是(shì)我杀(shā)身捐躯(qū)所能(néng)报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备我(wǒ)逃避命(mìng)令,有意(yì)拖(tuō)延(yán),态度(dù)傲慢。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路;州(zhōu)官登门督促,比流(liú)星(xīng)坠落(luò)还(hái)要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想遵从(cóng)皇(huáng)上(shàng)的旨(zhǐ)意赴京就职(zhí),但祖母刘氏的病却一(yī)天比一天(tiān)重;想要姑且顺从自己的私情(qíng),但报(bào)告申(shēn)诉(sù)不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两难(nán),十(shí)分狼狈(bèi)。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用孝道来(lái)治理天下的(de),凡(fán)是(shì)年老而德高的(de)旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希(xī)望做官(guān)显达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操(cāo)。

  现在我是(shì)一个低贱的(de)亡(wáng)国俘虏,十(shí)分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎敢犹豫不(bù)决而有非分的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命(mìng)即将终了(le),气息(xī)微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没(méi)有祖母(mǔ),就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过她的余生。

  我们祖孙(sūn)二人,互相依靠而(ér)维持生(shēng)命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖(zǔ)母(mǔ)。

   臣下我现在的年龄(líng)四十四岁了,祖母现(xiàn)在(zài)的年龄九(jiǔ)十六(liù)岁了(le),臣下(xià)我在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽节的日子还长着呢(ne),而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对(duì)祖母(mǔ)养老送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神(shén)明也都看得清清(qīng)楚楚。

  希(xī)望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小(xiǎo)的(de)心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥(jiǎo)幸(xìng)地保全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死了也(yě)要结草衔环来(lái)报答(dá)陛下的恩情。

  臣(chén)下(xià)我怀着牛马一样不(bù)胜恐惧的心情(qíng),恭敬(jìng)地呈上此表来使(shǐ)陛下(xià)知(zhī)道这(zhè)件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命(mìng)运坎坷(kě)。

   夙(sù):早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改(gǎi)变了李密母亲守节的志(zhì)向(xiàng)。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿(ér)息(xī):儿(ér)子。

   期功强近(jìn)之亲(qīn):指比较亲近的亲(qīn)戚(qī)。

  古代丧礼制度以亲属(shǔ)关系的亲疏规定服(fú)丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮(tóng):五(wǔ)尺高的小孩。

  应门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕(qióng),孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离:废养而远离。

   清化(huà):清明的政治教化。

   太守:郡的(de)地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的(de)意思。

  孝廉:汉代以来举(jǔ)荐人才的一种科目,举孝顺父(fù)母、品(pǐn)行方正的人(rén)。

  汉武帝开始(shǐ)令郡国每年推举(jǔ)孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办(bàn)法和名(míng)额不尽(jǐn)相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父母,“廉(lián)”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方长官。

   秀才:当时地方推举优秀(xiù)人(rén)才的一种科目,这里是优秀人才(cái)的意思,与后(hòu)代(dài)科举的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除(chú):任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫(gōng):太子居住的地方(fāng)。

  这里(lǐ)指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻(jùn):急切严(yán)厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日益(yì)沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁就(jiù)。

   伏惟:旧(jiù)时(shí)奏疏(shū)、书信中下级对上级(jí)常用的敬语。

   故老(lǎo):遗老(lǎo)。

   矜(jīn)育:怜惜(xī)抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎(láng)署(shǔ):指曾在(zài)蜀汉官署中担任(rèn)过郎官职务(wù)。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩(ēn)命。

  指拜郎(láng)中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的(de)私(sī)情。

   陛下:对帝王(wáng)的尊称(chēng)。

   乌鸟私情:相传乌鸦能(néng)反哺(bǔ),所以常用(yòng)来比喻(yù)子女(nǚ)对父(fù)母(mǔ)的孝养之情(qíng)。

   二州:指(zhǐ)益州和梁州。

  益(yì)州治所在今四川省成都市,梁(liáng)州(zhōu)治所在今陕西省勉县东,二州区(qū)域(yù)大致相(xiāng)当于蜀汉(hàn)所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一(yī)州(zhōu)的长官称牧,又称方伯,所以后(hòu)代(dài)以牧伯称刺史。

   皇天(tiān)后土(tǔ):犹言天地神(shén)明。

   愚诚(chéng):愚拙的至(zhì)诚(chéng)之(zhī)心。

   听(tīng):听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死(sǐ)的时候(hòu),嘱咐他的儿子魏颗(kē),把他(tā)的遗妾杀死以(yǐ)后(hòu)殉葬。

  魏颗没有(yǒu)照他父(fù)亲说的话做。

  后(hòu)来魏颗跟(gēn)秦(qín)国的(de)杜回作战(zhàn),看(kàn)见一个老(lǎo)人把草打了结(jié)把杜回绊倒,杜回因此(cǐ)被擒。

  到(dào)了晚上(shàng),魏(wèi)颗梦见(jiàn)结草的老(lǎo)人,他自称(chēng)是没有被(bèi)杀死的魏武子遗妾的父亲。

  后(hòu)来就把(bǎ)“结(jié)草”用来(lái)作为报答恩人心愿的表示。

   犬马(mǎ):作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到了四岁。

  行(xíng)年(nián),经历的年岁(suì)。

   臣(chén)密(mì)言:开头(tóu)先写上上表人的(de)姓名,是表(biǎo)文的格式。

  当时的(de)书信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:上海惠特丽生物科技有限公司 官网 堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释

评论

5+2=