陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn) ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈牛剖层皮革是不是真皮,牛皮革是什么材质(chén)万年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的(de)意(yì)思。
15.具晓:牛剖层皮革是不是真皮,牛皮革是什么材质完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千(qiān)万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文牛剖层皮革是不是真皮,牛皮革是什么材质(wén)章,我们懂得了(le)不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训(xùn)话的(de)。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听我的(de)话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您所说的话(huà),主要的(de)意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一任老师(shī),父母的一言一行都(dōu)会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做一(yī)个(gè)合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承(chéng)的(de),陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:上海惠特丽生物科技有限公司 官网 牛剖层皮革是不是真皮,牛皮革是什么材质
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了