写作手(shǒu)法比喻和比拟怎么区(qū)分的,比喻写作手法(fǎ)的作用是比喻就(jiù)是将(jiāng)彼物比此物,二者具有相似性的(de)。
关于写作手法比喻(yù)和比拟怎么(me)区分(fēn)的,比(bǐ)喻写作(zuò)手法的作用以及写作手法比(bǐ)喻和比(bǐ)拟怎么区分(fēn)的(de),比拟是写作手法吗,比(bǐ)喻(yù)写作(zuò)手法的作用,比喻(yù)的写作方法,比喻算(suàn)写作手(shǒu)法等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
写作(zuò)手法(fǎ)比喻和比拟怎么区分的(de),比喻(yù)写作手法的作用
比喻(yù)就是将彼物比此物,二者具有相(xiāng)似性。
拟(nǐ)人就是(shì)把事物人格(gé)化(huà),将本来不具备人动作和感(gǎn)情的事物(wù)变成和人(rén)一(yī)样具有动作和(hé)感情的样子。
二者(zhě)区别
1.本体的表现形(xíng)式(shì)不同。
比喻的本体可出现可不出(chū)现,比拟的本体(tǐ)必须(xū)出现(xiàn)。
2.喻(yù)体是具体的事物,可以确认(rèn)。
拟体(tǐ)不是具(jù)体事物,不(bù)能(néng)确认。
3.修辞目的(de)不同。
比喻的目的偏(piān)重于帮助读者认(rèn)识或明白(bái)某种事物。
比拟(nǐ)的目的侧重于抒发某种情(qíng)感,使读者受到感染,进而产生某种感情。
比喻与拟人例子
比喻(yù)
就是将(jiāng)彼物比此物(wù),二(èr)者具有(yǒu)相似(shì)性。
例(lì)如:天上的白云像棉花。
很显然(rán),这个(gè)例子是比喻句(jù),因为这个(gè)句子有本体“白云”、喻体“棉花”和比喻(yù)词“像”。
通过(guò)例子(zi),可以(yǐ)知道判断(duàn)一(yī)个句子(zi)是(shì)不是比喻句,不是(shì)出(chū)现“好像”“好似”“仿佛(fú)”“像”等词语就是比喻句了,而是要(yào)有(yǒu)本体、喻体。
拟人
就是(shì)把事(shì)物人格化,将本来不具备(bèi)人动作和感情(qíng)的事物变成和人一样(yàng)具(jù)有动(dòng)作和感情的(de)样子。
拟人(rén)就是(shì)把(bǎ)物当(dāng)人(rén)写,赋予(yǔ)物以人的(de)动作行为(wèi)或思想(xiǎng)情感(gǎn)。
如:小草偷(tōu)偷地(dì)从(cóng)土里(lǐ)钻出来(lái),嫩嫩的,绿绿(lǜ)的。
这个句子就(jiù)是采用拟人(rén)的(de)修(xiū)辞手法,一个“钻”更加形象生动地展现了小草(cǎo)旺盛的生命(mìng)力。
常见写(xiě)作手(shǒu)法(fǎ)
夸(kuā)张、对比、比喻、拟人、悬念、照应、联想、想象、抑扬结合、点面(miàn)结(jié)合、动(dòng)静结合、叙议(yì)结合(hé)、情景交融(róng)、衬托对(duì)比、伏(fú)笔照(zhào)应、托(tuō)物言(yán)志、白描细描(miáo)、铺垫悬念(niàn)、正面(miàn)侧面比喻象(xiàng)征(zhēng)、借古讽今、卒章显志、承上启下、开门见(jiàn)山、烘托、渲染(rǎn)、动静相衬、虚实相生、实写与虚写、托物(wù)寓(yù)意、咏物抒情等。
作文中常见的(de)比喻和比拟修辞手(shǒu)法的(de)区别
导语:比喻(yù)和比拟,都是加(jiā)强语中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样n>言(yán)形象性的修辞手段,但它(tā)们是(shì)两种不(bù)同的修辞方式。
下(xià)面(miàn)是我整理的作文中常见的比(bǐ)喻和(hé)比拟修(xiū)辞手法的区(qū)别的相关(guān)内容,欢迎阅读。
比拟是物的人(rén)化或人的物化或(huò)把甲物拟作乙物,具有(yǒu)思想(xiǎng)的跳跃性,能使(shǐ)读(dú)者(zhě)展(zhǎn)开想象的翅膀(bǎng),捕捉(zhuō)它的意境,体味它(tā)的深意。
比拟分(fēn)为拟(nǐ)人和(hé)拟物。
比(bǐ)拟离(lí)不(bù)开联想和想象。
比(bǐ)拟是根(gēn)据本(běn)体(tǐ)事(shì)物和拟(nǐ)作(zuò)事(shì)物之间的(de)可拟性,借助(zhù)联想和(hé)想象而形成(chéng)的辞格,因(yīn)此(cǐ)联想(xiǎng)是通向比拟的桥梁,想象(xiàng)是比拟的翅(chì)膀。
比(bǐ)拟(nǐ)具有很强的(de)感情色彩,是作者用自己(jǐ)自然流露中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样的强烈感情去感染读者的一种辞格。
比拟句:就是借助丰富灶凯的想(xiǎng)像,把物(wù)当成人来写,或把人当成物来(lái)写,或把甲物当成乙物来(lái)写。
比喻(yù):比喻 就是(shì)打(dǎ)比(bǐ)方,是用本质不(bù)同而又有相似(shì)点的事物描绘事物或说明道理的辞(cí)格。
拟人(rén):把事物人(rén)格(gé)化,把本(běn)来不具(jù)备人(rén)的一些动(dòng)作(zuò)和感情的事物变成和人一样的。
拟人就包括(kuò)在比拟之(zhī)中。
比喻(yù)与比拟(nǐ)的性质不(bù)同、作用(yòng)不同.比(bǐ)喻(yù)是用(yòng)与(yǔ)本体事物有(yǒu)相似点的另一事物作比也就是(shì)打比方;一定得有相似点,通过相衡辩袜似点使本体同(tóng)喻体联系起来,唤起人们的联(lián)想,使(shǐ)人更(gèng)具体地惑知事物。
比拟即模拟,它(tā)是用(yòng)乙事物具有的(de)特性(包(bāo)括(kuò)称渭、动作、行为等)写(xiě)甲事物,或者说(shuō)是把乙(yǐ)事物的特性(xìng)强加于甲事物。
乙(yǐ)事物般是有生命力的,能(néng)活动,有(yǒu)感情的;它比(bǐ)甲事物具体实在,于是(shì)本(běn)来较(jiào)抽象、不太实在的(de)事物变得具体(tǐ)实在了,当然(rán)就增添了(le)语言的生动性。
总结:由咐激此(cǐ)可见,比喻强调的是甲(jiǎ)乙两物的相似性,而(ér)比拟却是利用它们之间的不(bù)同(tóng)特性,使两体(tǐ)融(róng)为一体,这是区(qū)别比喻和比拟(nǐ)最重(zhòng)要的标志。
未经允许不得转载:上海惠特丽生物科技有限公司 官网 中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了