上海惠特丽生物科技有限公司 官网上海惠特丽生物科技有限公司 官网

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故(gù)以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用(yòng)其心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈(ché低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的n)良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单(dān)是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有的关系的(de)道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之(zhī)道(dào),夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向善之心(xīn),又随着救(jiù)济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给别(bié)人是容易的(de),为天下(xià)找到贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺(shùn)从许(xǔ)子的学说(shuō),市价(jià)就(jiù)不(bù)会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(w低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的ù)品的价格不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的(de)价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对(duì)物(wù)价方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对(duì)后世(shì)的农业(yè)社(shè)会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒(rú)家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人(rén);治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国(guó)可得而食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:上海惠特丽生物科技有限公司 官网 低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

评论

5+2=