上海惠特丽生物科技有限公司 官网上海惠特丽生物科技有限公司 官网

面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别

面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许行原(yuán)文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而(ér)自(zì)养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shè面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别ng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是损害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的(de)本(běn)性(xìng)决定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制作精细(xì)的鞋子(zi)卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元(yuán)前(qián)332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不(bù)劳(láo)而(ér)食。

  他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事(shì)手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有较(jiào)深入(rù)的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以其独到的(de)农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和(hé)实(shí)践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别

  中国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋(mái)让徒弟(dì)陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后才用,这(zh面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别è)是带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名(míng),在(zài)今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认(rèn)为的(de)古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:上海惠特丽生物科技有限公司 官网 面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别

评论

5+2=