上海惠特丽生物科技有限公司 官网上海惠特丽生物科技有限公司 官网

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译(yì)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu)于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通(tōng)达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这(zhè)做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有(yǒu)处(chù)理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵(guì)而没(méi)有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在一个(gè)妇(fù)人面前夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文(wén)为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多次(cì),自称“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子让她(tā)居(jū)住,给(gěi)衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济(jì)人民为(wèi)心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是(shì)天下无(wú)事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归(guī)故乡(xiāng),路上(shàng)见(jiàn)到他的前妻(qī)和前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节(jié),见翁(wēng)子之(zhī)志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果通达矣。粗犷,粗旷和粗犷区别在哪>

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于(yú)求富(fù)贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前(qián)夸(kuā)耀(yào)就满足了,其(qí)他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣(shèng)明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年(nián),总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归(粗犷,粗旷和粗犷区别在哪24px;'>粗犷,粗旷和粗犷区别在哪guī)乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸(xìng)离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年(nián)了(le),老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上(shàng)见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是(shì)用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:上海惠特丽生物科技有限公司 官网 粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

评论

5+2=