九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是(shì)九方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质的。
关于九方(fāng)皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示以及九方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译文读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):
九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启示
九(jiǔ)方皋相马出(chū)自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天下之马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也(yě),可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。
臣(chén)有(yǒu)所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之(zhī),使行(xíng)求(qiú)马。
三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数者也(yě)。
若皋之(zhī)所观(guān),天机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。
见其(qí)所(suǒ)见,不(bù)见其所不见(jiàn);
视其(qí)所视,而遗其所不视。
<360借条是正规的吗p> 若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。”
马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。
九方皋相马译(yì)文秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了(le),您的子侄(zhí)中间有没有可以(yǐ)派去(qù)寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回(huí)答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可(kě)以从外形容(róng)貌筋骨上观(guān)察出来的。
天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。
这样(yàng)的(de)马跑起来像(xiàng)飞一(yī)样地快(kuài),而且(qiě)尘土不扬,不留足迹(jì)。
我(wǒ)的子侄(zhí)们都是些(xiē)才智低下的人(rén),可以告(gào)诉他(tā)们识别一(yī)般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得的(de)好马(mǎ)的方(fāng)法。
有个曾(céng)经和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜的叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他(tā)观察(chá)识别天下难得的(de)好马的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方皋(gāo),派他去寻找好马(mǎ)。
过了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公问道:“是匹(pǐ)什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。
”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵(qiān)来,一(yī)看,却(què)是匹纯黑色的公(gōng)马(mǎ)。
秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公(gōng)母都(dōu)不知道(dào),他怎(zěn)么能懂得什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是马(mǎ)的天赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了(le)它的粗糙之(zhī)处(chù);
明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;
只(zhǐ)观(guān)察他所需要观(guān)察的(de),而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。
像九方(fāng)皋(gāo)这样的(de)相马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值更高(gāo)的道理哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它(tā)果然是(shì)一(yī)匹天下难得的(de)好马。
九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和寓意
九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文(wén)告(gào)诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑(huò)。
下面为(wèi)大家整理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译(yì)和寓意(yì),供大家参(cān)考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋(jīn)骨上观(guān)察(chá)得出来。
而那天下难得的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有若无(wú),若隐若现(xiàn)。
像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的(de)孩子们都是才能(néng)低下(xià)的人,对于(yú)好马(mǎ)的特(tè)征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己(jǐ)相(xiāng)马(mǎ)的经(jīng)验来判断,他们是无法掌握(wò)的(de)。
不过,在(zài)过去(qù)同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中(zhōng),有一(yī)个名(míng)叫九方皋的(de)人(rén),他的相马技术不在我之下,请大王(wáng)召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便召(zhào)见了(le)九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马。
九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。
”秦穆(mù)公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派(pài)人去取,却是一(yī)匹黑(hēi)色的(de)公马。
这时候秦穆公很不高兴(xīng),就(jiù)把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一(yī)声(shēng)说道(dào):“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到(dào)了这样的(de)境界(jiè)!他真是(shì)高出(chū)我千万(wàn)倍。
像(xiàng)九方皋看到的(de)是(shì)马的天赋和内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它(tā)的外(wài)表。
九方(fāng)皋只看见所需要(yào)看见的(de),看不(bù)见他所不需要看见的;只视察(chá)他(tā)所需要视察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。
九方(fāng)皋相马(mǎ)的价(jià)值,远远高于千里马的价值!”
把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚传(chuán)的(de)、天(tiān)下少有的千里马。
文言(yán)文(wén)原文(wén)
秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不(bù)说,召伯(bó)乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见(jiàn);视其(qí)所视,而(ér)遗(yí)其所(suǒ)不(bù)视。
若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质(zhì)。
出自《列子·说符》。
《列子》是(shì)中国古代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人(rén)以启示,给人以(yǐ)智慧(huì)。
《列(liè)子》是(shì)列子、列(liè)子弟子(zi)以及列(liè)子(zi)后学(xué)著(zhù)作(zuò)的汇编。
全(quán)书八篇(piān),一百四十章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。
而基(jī)本(běn)上则以寓言形(xíng)式(shì)来(lái)表达(dá)精微的哲(zhé)理。
共(gòng)有神(shén)话、寓言故(gù)事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这些神话、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示是(shì)九(jiǔ)方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质的。
关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文读音360借条是正规的吗(yīn)等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示
九方皋(gāo)相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质。九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之马者(zhě),若(ruò)灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不(bù)可告(gào)以天(tiān)下之马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能(néng)知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。
若皋之所观(guān),天(tiān)机也。
得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而忘其外(wài)。
见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所不见;
视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以派(pài)去寻找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说:“一般的良(liáng)马(mǎ)是可以从外形容(róng)貌筋(jīn)骨上观察(chá)出(chū)来的。
天下(xià)难(nán)得(dé)的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马跑起来(lái)像(xiàng)飞一样地快,而且(qiě)尘土不(bù)扬(yáng),不留足迹。
我的子侄们(men)都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识(shí)别一般的良马的方法,不能(néng)告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法。
有(yǒu)个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他(tā)观察识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的本领(lǐng)绝不(bù)在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见(jiàn)他(tā)。
”
秦穆公接(jiē)见了(le)九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找好马(mǎ)。
过了(le)三(sān)个月,九方皋(gāo)回(huí)来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公(gōng)问(wèn)道:“是(shì)匹(pǐ)什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公(gōng)派人(rén)去把(bǎ)那(nà)匹马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑色的公(gōng)马。
秦穆公很不高兴(xīng),把伯(bó)乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是(shì)好马(mǎ),什么不(bù)是好(hǎo)马呢(ne)?”
伯(bó)乐(lè)长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过(guò)我千万倍(bèi)乃至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋的内(nèi)在素质(zhì),深(shēn)得它(tā)的(de)精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);
明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九方(fāng)皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;
只(zhǐ)观察他所需要观(guān)察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要(yào)观察(chá)的。
像九方皋(gāo)这(zhè)样的相(xiāng)马,包含着(zhe)比相马(mǎ)本身(shēn)价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用(yòng),事实(shí)证(zhèng)明,它果(guǒ)然(rán)是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好马。
九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意(yì)
九方皋相马(mǎ)文言文告(gào)诉(sù)我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住事物本质,不(bù)能为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑(huò)。
下(xià)面为大家整理了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大(dà)家参考。
《九方(fāng)皋相马》文言文翻译(yì)
秦穆公(gōng)召见伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大(dà)了!您的家族中有谁(shuí)能够(gòu)继承您寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。
而那天下难(nán)得的(de)千(qiān)里马(mǎ),好(hǎo)像是(shì)若有若无(wú),若隐若现。
像(xiàng)这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能(néng)低下(xià)的人,对于好马的(de)特征,我可以(yǐ)告诉他们(men),对(duì)于千里马的(de)特征(zhēng),那只能意会,不(bù)可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来判(pàn)断,他们是(shì)无法掌握的。
不过,在过去(qù)同我一起挑过菜、担过柴的(de)人(rén)当中,有一个(gè)名(míng)叫九方皋的人(rén),他的相(xiāng)马技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公(gōng)便召见了九方(fāng)皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马(mǎ)。
九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派(pài)人去取,却(què)是(shì)一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色(sè)与公(gōng)母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里马(mǎ)呢?”
伯乐这时(shí)长叹一(yī)声(shēng)说(shuō)道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)竟然(rán)达到了这样(yàng)的境界!他真(zhēn)是高(gāo)出我千万(wàn)倍(bèi)。
像(xiàng)九方皋看到的(de)是(shì)马的(de)天赋和(hé)内在素质。
深(shēn)得(dé)它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它(tā)的外表。
九方皋只看见所需(xū)要(yào)看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;只视察他所需要(yào)视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观(guān)察的。
九方皋相马的(de)价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取回(huí)来后,果然(rán)是(shì)名不虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的(de)千里马。
文言文原文(wén)
秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之(zhī)马,若(ruò)灭若没(méi),若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。
见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
《九方皋(gāo)相马》的(de)寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。
出自(zì)《列子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代(dài)思想文化史上著(zhù)名的典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给人(rén)以智慧。
《列(liè)子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以(yǐ)及(jí)列子后学著作的汇(huì)编。
全(quán)书八篇,一(yī)百四(sì)十章,由哲(zhé)理散(sàn)文、寓言故事、神话故(gù)事、历史故事(shì)组成。
而基本上则(zé)以寓言(yán)形式来表达精微(wēi)的(de)哲(zhé)理。
共(gòng)有神话、寓(yù)言故(gù)事一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个。
这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的(de)光芒。
未经允许不得转载:上海惠特丽生物科技有限公司 官网 360借条是正规的吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了