上海惠特丽生物科技有限公司 官网上海惠特丽生物科技有限公司 官网

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 exo<MAMA>MV灵异事件4分16秒女声到底是谁?辟谣说法让人不

据说娱(yú)乐(lè)圈有个不成文的规定,如果在拍摄(shè)MV或(huò)者歌曲录制的时候出现灵异事件,最后歌曲都会大卖。也难怪韩(hán)国(guó)组合EXO那么火,不经在歌曲《咆哮》的MV中出现白色的(de)鬼(guǐ)影,在歌曲《MAMA》的(de)韩文版MV的4分16秒(miǎo)时,居然有(yǒu)个女声说“谢(xiè)谢你”!要知(zhī)道这可(kě)是韩文版本的(de)MV啊(a),怎么会(huì)出现中文女声呢?而官方辟谣的说法怎么听都(dōu)不能让人信服(fú),到底是怎么回事呢?随(suí)着小编一起来了(le)解。

有人说exo的歌(gē)曲《咆哮(xiāo)》和《MAMA》能大(dà)火,一定是因(yīn)为MV拍摄(shè生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语)过程中遇(yù)到的(de)灵异现象。《咆(páo)哮》MV是鹿晗唱到“如果再不离开就会(huì)有危机”这(zhè)句词时,背后远(yuǎn)处的(de)窗子出现了一(yī)个(gè)白色的鬼影,而歌曲(qū)《MAMA》MV有中文版和(hé)韩文(wén)版,问题就(jiù)出在韩文版的MV中(zhōng),4分16秒(miǎo)吴亦凡和灿烈张开翅膀的时候,都能听到一句中(zhōng)文(wén)的女声的“谢谢你”。如(rú)果你(nǐ)没有发(fā)现(xiàn),可(kě)以(yǐ)自(zì)行补上(shàng)再(zài)看一遍。

而让人百思不得其解的是,MV明明就是(shì)韩文版的,为什(shén)么会出现(xiàn)中文(wén)女声的“谢谢你”呢?总所周知,MV的(de)音(yīn)源是提前(qián)录好的,不太(tài)可能现(xiàn)场收音,所以不可能是现场谁(shuí)说话的声音被录(lù)了进去,即使现场收音不小(xiǎo)心录了进去,最后剪辑的工作(zuò)人员不会那(nà)么粗心(xīn)听(tīng)不出来吧(ba)?而且这句诡异的女声,只(zhǐ)出现在(zài)了MV中(zhōng),原(yuán)版歌曲是没有的。

当然,也有人表示反复地看了韩文版《MAMA》的MV也没听到(dào)这句(jù)“谢谢你”,而即使有(yǒu)的人听到了,也解释成那是(shì)吴亦凡(fán)和(hé)惨烈翅膀张开时的声(shēng)音产生(shēng)的错觉。但据说官方已经解释过了(le),那句女声(shēng)的“谢谢你(nǐ)们”只是后(hòu)期(qī)制作(zuò)曲子的(de)声音,但这样的解释似乎还(hái)是行不通(tōng)啊!也生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语有更多的人觉得这仅仅是宣传炒作的噱头(tóu)而(ér)已,不过(guò)以(yǐ)EXO当时(shí)的人气,似乎犯不上这样的炒作方式(shì)吧?你们(men)觉得呢?

未经允许不得转载:上海惠特丽生物科技有限公司 官网 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=